2022-12-05 12:54 未知 编辑:小智 浏览数:环球艺术网
书法蕴含着民族博大精深的文化,在建设社会主义文化强国的大背景下,继承和发展书法艺术尤为重要。在深入生活的艺术创作中,创作者以饱蘸热情的丹青墨笔,以满怀激情的创作状...“”
书法蕴含着民族博大精深的文化,在建设社会主义文化强国的大背景下,继承和发展书法艺术尤为重要。在深入生活的艺术创作中,创作者以饱蘸热情的丹青墨笔,以满怀激情的创作状态,把握时代脉搏,聆听时代声音,用一幅幅鲜活生动的作品展现出民族精神,领略书法的艺术真谛与哲学内涵,描绘新时代的精神图谱。赵云龙先生作为当代著名的书法家,在走进自然、走进文化、走进传统之中定位自己的创作。他的作品在整体的诗意美与清新的韵致中,体现了传统美学、时代精神相融的特殊魅力。因此,环球文化艺术频道从多个方面呈现他在书法传承与发展上孜孜不倦地探索;以鲜明的笔墨境界,铸造着民族的文化品格和精神;以至臻至美的艺术展现他胸有千壑的大境界大视野,抒发出学养胸襟及审美追求。
Calligraphy contains the extensive and profound national culture. Under the background of building a strong socialist culture, it is particularly important to inherit and develop the art of calligraphy. In the artistic creation of deep life, the creators grasp the pulse of The Times, listen to the sound of The Times with the creative state full of passion, use vivid works to show the national spirit, appreciate the artistic essence and philosophical connotation of calligraphy, and describe the spiritual map of the new era. As a famous contemporary calligrapher, Mr.Zhao Yunlong has positioned his own creation in walking into nature, culture and tradition. His works reflect the special charm of the overall poetic beauty and fresh charm of traditional aesthetics and the spirit of The Times. Therefore, the Global Culture and Art Channel presents his tireless exploration in calligraphy inheritance and development from many aspects; casting the cultural character and spirit of the nation; and even reaching the beautiful art shows his great realm of vision, and expresses his learning mind and aesthetic pursuit.
赵云龙,男,1956年生,字旨藏,斋号静云堂,本科学历,祖籍山东,现为中国书法家协会会员,中华诗词学会会员,辽沈名家讲坛特聘教授,中国炎黄书画协会特邀顾问,中国现代民族艺术家协会副主席,中国艺术家交流协会副主席。
Zhao Yunlong, male, born in 1956, with the character of Zhicang and the name of Jingyun Hall, has a bachelor's degree, and his ancestral home is Shandong. He is now a member of the Chinese Calligrapher's Association, a member of the Chinese Poetry Society, a distinguished professor of the Liao and Shen famous artists' rostrum, a special consultant of the Chinese Yanhuang Calligraphy and Painting Association, a vice-chairman of the Chinese Modern National Artists Association, and a vice-chairman of the Chinese Artists Exchange Association.
书作入选《首届、三届中国书坛新人作品展》、《中外草书展览》、《中韩书法交流展》、《当代书法精品展》、《中国近现代书法大展》、《中日破体国际书法大展》、《第二届海内外书画精品展》、《第九届国际美术大展》、《庆祝建党八十周年中国书画家精品赴海外大展》。在中国美术馆、北京历史博物馆、香港、台湾、新加坡、日本、韩国等地展出百余次。
His works were selected into the First and Third New Artists' Works Exhibition in Chinese Calligraphy, the Chinese and Foreign Cursive Calligraphy Exhibition, the Sino Korean Calligraphy Exchange Exhibition, the Contemporary Calligraphy Exquisite Exhibition, the Modern Chinese Calligraphy Exhibition, the Sino Japanese International Calligraphy Exhibition, the Second Overseas Calligraphy and Painting Exquisite Exhibition, the Ninth International Art Exhibition, and the Overseas Exhibition of Chinese Calligraphers and Painters to Celebrate the Eightieth Anniversary of the Founding of the Party. It has been exhibited for more than 100 times in China Art Museum, Beijing History Museum, Hong Kong, Taiwan, Singapore, Japan, South Korea and other places.
作品被北京军事博物馆、人民大会堂、香港收藏轩画廊、广西北海博物馆、华侨文化中心等国内外多家博物馆、纪念馆、艺术团体、碑林、碑廊收藏刻碑百余件。
His works have been collected by many museums, memorial halls, art groups, stele forests and stele corridors at home and abroad, such as the Beijing Military Museum, the Great Hall of the People, the Hong Kong Collection Gallery, the Guangxi Beihai Museum, and the Overseas Chinese Cultural Center.
版权与免责声明:
凡未注明"稿件来源"的内容均为转载稿,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
本文地址:http://www.hqys.com.cn//xinwen/yejie/2022/1205/1704.html
转载本站原创文章请注明来源:环球艺术网
“”
雕漆故事 Kuro在日语中大致翻译为黑色,突显了 Kuro Sumi 作为针对轮廓和灰色洗涤的首选墨水的声誉,提供纹身行业中绝对最...[详细]
“”
成都,一个延续不断的城市,在古今交叠中,沉淀出地道蜀味,形成成都独有的城市风貌,使它成为一座来了就不想走的城市...[详细]
“”
人类文明的发展史,也是河流的历史,每一个城市发展的背后,离不开河流的陪伴。 西晋文学家左思在《蜀都赋》中写到,...[详细]
“”
王中的太极书画人生 能和王中先生成为好友,是我的荣幸,也是我人生的一大收获。他不仅是国家一级美术师,也是中国太...[详细]
“”
由巴黎欧莱雅、上海自然博物馆、一个地球自然基金会共同举办,精中集团旗下的蕃茄田艺术作为独家艺术少儿指导的沿着大...[详细]